_ eten nemen zeer ernstig in Turkije. _ het onvoorstelbaar voor de huishouden lid te eten alleen, over*vallen de ijskast, of eten op de „gaan“, terwijl andere thuis. _ het douane te hebben drie „zitten-ver*slaan maaltijd“ een dag. _ ontbijt of „kahvaltl“ (letterlijk, „stichting voor koffie“), typisch be*staan van brood, feta kaas, zwart olijf en thee. _ veel werk plaats hebben lunch dienen als een contractueel rand voordeel. _ diner beginnen wanneer alle de familie lid bijeen:komen en delen de gebeurtenis van de dag bij de lijst. _ de menu be*staan van drie of meer type van schotel dat eten opeenvolgend, begeleiden door salade. _ in zomer, diner dienen bij ongeveer acht. _ dicht verwant, best vriend of buur kunnen aan:sluiten maaltijd op een „walk-in“ ba sis. _ andere uit:nodigen voor tijd zoals gedetailleerd voorbereiding ver*wachten. _ de menu af:hangen op of alcoholisch drank dienen of niet. _ in de laatstgenoemde geval, de gast vinden de mete uit:spreiden klaar op de lijst, vaak op:zetten of in de tuin of op de balkon. _ de belangrijkst cursus dienen verscheidene uur laat. _ anders, de diner beginnen met een soep, volgen door de vlees en plantaardig belangrijkst cursus, begeleiden door de salade. _ dan de olijfolie schotel zoals de dolmas dienen, volgen door dessert en fruit. _ terwijl de lijst ont*ruimen, de gast terug:trekken aan de woonkamer te hebben een thee en Turks koffie.
_ vrouw bijeen:komen voor middag thee bij regelmatig interval (ver*wijzen aan als de „717 dag“) met hun school-vriend en buur. _ deze zeer gedetailleerd gelegenheid met minstens een dozijn type van cake, gebakje, vinger voedsel en boreks voor:bereiden door de gastheer. _ de belangrijkst sociaal doel van deze gatherings te delen informatie en ervaring over alle aspect van leven, openbaar en privé. _ natuurlijk, één zeer belangrijk functie de propagatie van recept. _ ijverig uitwisseling voor:komen terwijl vrouw raadplegen elkaar op hun innovatie en oplossing aan culinair uitdaging.
_ onderhand het moeten duidelijk dat de concept van hebben een „pot-geluk“ bij iemand huis volledig buitenlands aan de Turk. _ de verantwoordelijkheid van leveren alle de voedsel vierkant be*horen aan de gastheer, die ver*wachten te be*handelen in de zelfde manier in ruil daarvoor. _ daar twee gelegenheid waar de begrip van „gastheer“ niet toe:passen. _ één dergelijk situatie wanneer buur samen:werken in maken groot hoeveelheid van voedsel voor de winter zoals „tarhana“ - droog yoghurt/tomaat soep of noedel. _ andere wanneer familie bijeen:komen te gaan op een dag excursie aan de platteland. _ regeling maken voor tijd in verband met wie maken de kofte, dolma, salade, pilafs en wie leveren de vlees, de drank en de fruit. _ de „mangal“ - de koper houtskool brander, kilims, hammocks, hoofdkussen, muzikaal instuments zoals saz, ud, of viool, en samovars laden omhoog voor een dag reis.
_ EEN „picknick“ een bleek vergelijking aan deze gelegenheid, vaak ver*wijzen aan als „stelen een dag van lot“. _ Kucuksu, Kalamis, en Heybeli in oud Istanboel typisch plaats voor dergelijk uitje, aangezien veel lied ver*tellen ons. _ ander gedenkwaardig plaats om*vatten de Meram wijngaard in Konya, Hazer meer in Elazig, en Bozcaada van de kust van Canakkale. _ her*denken twee heilige: _ Hizir en Ilyas (vertegenwoordigen immortality en overvloed), de mei 5 lente Festival (Hidirellez) merken de begin van de genoegen-seizoen (safa), met romantisch zaak, partij van poëzie, lied en, natuurlijk, goed voedsel.
_ EEN gelijkaardig „safa“ de wekelijks reis aan de Turks bad. _ voedsel voor:bereiden de dag voordien, in:pakken op paard trekken vervoer samen met vers kleding en scented zeep. _ na besteden de ochtend bij de marmeren wasbak en de stoom zaal, mensen terug:trekken aan de houten sofa te rusten, eten en drogen weg alvorens terug:keren huis.
_ deze dagen, dergelijk leisurely zaak allen maar gaan, bederven door modern leven. _ maar toch, familie nog proberen te stelen minstens één dag van lot elk jaar, zelfs thoughfate vaak triomf. _ verpakking voedsel voor reis zo traditioneel dat zelfs nu, het gemeenschappelijk voor moeder te in:pakken sommige kofte, dolma en borek te gaan op een vliegtuig, vooral op lang reis veel aan de bemusement van ander passagier en de irritatie van vlucht bediende. _ maar ernstig, geven de kwaliteit van luchtvaartlijn voedsel, wie kunnen beschuldigen hen?
_ huwelijk, circumcision ceremonie, vakantie vieren met feest. _ bij een huwelijk feest in Konya, een zeven cursus maaltijd dienen aan de gast. _ de „sitdown maaltijd“ beginnen met een soep, volgen door pilaf en braadstuk vlees, vlees dolma, en saffraan rijst - een traditioneel huwelijk dessert. _ Borek dienen vóór de tweede dessert, dat typisch de griesmeel helva. _ de maaltijd beëindigen met okra koken met tomaat, ui, en boter met partij van citroen sap. _ dit huwelijk feest typisch van Anatolië, met licht regionaal variatie. _ de ochtend na de huwelijk, de bruidegom familie ver*zenden dienblad van baklava aan de bruid familie.
_ tijdens de vakantie, mensen ver*wachten te be*talen kort bezoek aan elk vriend binnen de stad, bezoek dat onmiddellijk ver*gelden. _ drie of vier dag besteden gaan van huis aan huis, zodat genoeg voedsel ver*eisen te voor:bereiden en zetten opzij te duren de duur van de bezoek. _ tijdens de vakantie, keuken en pantries barsten bij de naad met boreks, rijst dolmas, pudding en dessert dat kunnen zetten op de lijst zonder veel voorbereiding.
_ dood ook gelegenheid voor koken en delen voedsel. _ in dit geval, buur voor:bereiden en ver*zenden schotel aan de bereaved huishouden voor drie dag na de dood. _ de enig schotel voor:bereiden door de huishouden van de overleden de helva dat ver*zenden aan de buur, die herinneren en bidden voor de ver*trekken. _ in sommige gebied, het een douane want een goed vriend van de over*lijden te beginnen voor:bereiden de helva, terwijl ver*halen dierbaar geheugen en gebeurtenis. _ dan de lepel over:gaan aan de volgende persoon die nemen omhoog be*wegen van de helva en verder:gaan reminiscing. _ gewoonlijk de helva doen tegen de tijd dat iedereen in de ruimte hebben hebben een kans te spreken en be*wegen de helva. _ dit prachtig eenvoudig ceremonie, door maken mensen ver*laten achter bespreking over gelukkig tijd, ver*lichten omhoog hun zorg snel voorbijgaand en ver*sterken de band tussen hen.